Announcement

Collapse
No announcement yet.

Would you buy a translated Vienna by Night?

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Daredevil
    started a topic Would you buy a translated Vienna by Night?

    Would you buy a translated Vienna by Night?

    What it says on the tin. (And inspired by this post.)

    Would you purchase a translated Feder & Schwert's Vienna by Night?

    Would crowdfunding work better, or pre-orders?

    EDIT:
    I love the picture on page on page 4 of the preview doc.

    You know it's bad if Etrius & Goratrix are working together.
    Last edited by Daredevil; 05-04-2015, 05:15 PM.

  • Valentinus
    replied
    Oh Yeah ! 100% yes !

    Leave a comment:


  • The Anubi
    replied
    Yes a million times yes, I want it now give it

    Leave a comment:


  • Yaoi Huntress Earth
    replied
    Originally posted by RebelWithoutAClan View Post
    I would buy any of the city/country sourcebooks that have yet to be translated into English.
    Same here.

    Leave a comment:


  • Nosimplehiway
    replied
    I did not know this book existed! Ich verstehe ein bisschen Deutsch!

    Woohoo. Ich habe ein neues buch zu lessen. Danke!

    Leave a comment:


  • loomer
    replied
    I've been trying to translate it with google on and off for years. So, yes. My project demands it.

    Leave a comment:


  • kalinara
    replied
    If it were possible, I would definitely buy it. I love setting books.

    Leave a comment:


  • killersquirrel59
    replied
    HELL YES! In a god damn heartbeat.

    Leave a comment:


  • Gangrel44
    replied
    Originally posted by Volesus View Post
    Yes, same for me. I must have alll of the By Night series, ALL OF THEM!

    And I think crowdfunding would work fine for it. A translation and print job (with no new artwork or anything) would require a very modest goal, and I am sure that could be reached.
    I'm in. So whose palms do we have to grease in order to get this ball rolling?

    Leave a comment:


  • Baaldam
    replied
    Originally posted by PMárk View Post
    Absolutely. I'm especially interested in it due to the geographical (to Budapest, Vienna is literally the closest neighbor) and historical reasons between Austria and Hungary, so it would be a great source to me.
    As an aside, i think there's some Dark Ages material related to Budapest in Transylvania by Night. You might already know, but i thought it was relevant to bring up in relation to your post.

    PS: In fact the book has a box listing the NPCs per domain/region at the start of the chapter 4, what should be of considerable use. Some of those NPCs will also make appearances with varying degrees of relevance across the Transylvania Chronicles books. Houses of Tremere might make good reference material too, as it has info on Ceoris, that being located somewhere in Transylvania should also be relatively close too, i guess.
    Last edited by Baaldam; 03-07-2017, 09:09 AM.

    Leave a comment:


  • PMárk
    replied
    Absolutely. I'm especially interested in it due to the geographical (to Budapest, Vienna is literally the closest neighbor) and historical reasons between Austria and Hungary, so it would be a great source to me.

    Leave a comment:


  • Haligaunt
    replied
    If it were available, I'd absolutely splash out on it.

    Leave a comment:


  • Rasetra
    replied
    I would buy it too.

    Leave a comment:


  • IgnyteZero
    replied
    Yup. I would.

    Leave a comment:


  • Donovan Rivers
    replied
    Originally posted by Daredevil View Post
    Please allow me to clarify.

    I have zero interest in publishing my own translation.

    I want to give my money to CCP and Feder & Schwert for the translated book.

    I am asking if others would do the same.

    This Post's intent is to generate interest in what would be a profitable and fun business venture for all involved.

    Would you be interested in this theoretical purchase, Donovan Rivers?
    I would not be interested in a translated "Vienna by night". First of all, I already own the German version (I'm German myself), so I wouldn't need a translation. Second, I found this sourcebook not that helpful for our chronicle, so even if the translation was updated (the original German version is 20 years old) I couldn't use most of the material in our stories. And third, we play mostly off-canon, so most of the material in the sourcebooks contradicts the events and characters in our chronicle.
    To make a long story short: I would pass on "Vienna by night".

    Oh, and by the way: I don't think Feder & Schwert has any say in this matter anymore, as the German edition of V20 is now published by Ulisses Spiele. And they have no intent (or no rights) whatsoever to publish old material (they didn't even publish a single new V20 sourcebook after those that came along with the initial crowdfunding...).

    Leave a comment:

Working...
X